Расчет стоимости
Скачать прайс

Онлайн консультации

Тема: Аккредитация филиалов иностранных юр. лиц
Вопрос 01.10.2018
Очень специфический, на мой взгляд, вопрос; может быть, кто-то с ним уже сталкивался. Имеется доверенность на главу, заверена нотариусом, к доверенности подшит перевод на русский, он тоже заверен (секретарем суда), ко всему документу (доверенности и переводу) подшит апостиль, удостоверяющий подпись секретаря суда (того, который заверил перевод, а не саму доверенность). Как отнесется наша налоговая к подобному документу? Разумеется, перевод апостиля на русский будет сделан. Меня смущает апостиль, в котором удостоверена подпись не нотариуса, а секретаря суда. Или это уже перестраховка и никто в эти детали влезать не будет?
Ответ

Добрый день.

Необходимо, чтобы в апостиле была заверена подпись сотрудника государственного органа, который выдал документ. В случае с доверенностью это нотариус, поэтому документ не считается легализованным. Нужен дополнительно апостиль, в котором заверялась бы подпись нотариуса. В дальнейшем, несмотря на заверенный секретарём суда перевод, понадобится перевод, заверенный нотариусом в России, поскольку только в таком случае может быть переведён весь текст, включая, например, печать этого секретаря суда, а также апостиль. Желательно, чтобы у нотариуса в России был заверен перевод всего документа, а не только того текста, который не был заверен секретарём суда.